년도를 영어로 표현하는 방법과 in 전치사 생략 가능에 대해서.
한국말과 영어는 년도를 읽는 방법에 차이가 있습니다. 그래서 공부를 해볼까 합니다. 1967년을 영어로 읽는 방법은? 한국말로 1967년을 읽으면, "천구백육십칠년" 이라고 읽습니다. 즉 네 자리 숫자를 한번에 읽는 방법을 사용하고 있는 것입니다. 1967년을 만약 한국식 영어인 콩글리쉬로 표현한다면 "원싸우전드 나인헌드레드 식스티 쎄븐" 이라고 읽을 것 입니다. 하지만 이 표현은 옳지 않은 표현이 됩니다. 영어는 두 자리씩 끊어서 읽어줘야 합니다. 1967년을 다시 예로 들어보겠습니다. 1967년이니까 19/67 이런식으로 두 구문으로 분할해서 읽어주면 된다고 합니다. 19 : "나인티" 67 : "씩스티 세븐" 그래서 "나인티~ 씩스티세븐" 이런식으로 읽어주면 올바른 영어표현이라고 합니다. 년도를 읽..