다음과 같은 문장을 제시해보겠습니다.
"그 해에는 많은 일이 있었다. 데니 맥레인은 31게임을 승리했고, 모드 스쿠아드가 방송에 나왔다."
라는 문장이 있습니다.
데니 맥레인은 야구선수 입니다. 모드 수쿠아드는 오래된 미드 제목입니다.
"~이 있었다" 라는 표현을 영어로 말 할 때, 우리는 there was 라는 표현을 머릿속에 떠올리게 되는데, 어떤 사건 사고에 대해서 그 사실이 있었다 없었다를 표현할 때, hppen이라는 동사를 사용할 수도 있는 것 같습니다.
그래서, "그 해에는 많은 일이 있었다." 라는 문장을 영어로 표현하면,
많은 일 : A lot
있었다 : happened (과거형)
그 해에는 : that year
이런 어구를 사용해서 문장을 만들 수 있을 것 같습니다.
A lot happned that year
(어랏 / 헤쁜뎃 / 이어)
"데니 맥레인은 31게임을 승리했다."
라는 문장을 영어로 표현하면,
데니 맥레인은 : Danny Mclain
승리했다 : won (win 의 과거형)
31게임을 : thirty one games
위 단어들을 조합해서 문장을 만들면,
Danny Mclain won thirty one games.
(데니맥끌레인 / 원써리원게임즈)
라고 할 수 있다고 합니다. 여기서 기억해야할 포인트는 win 다음에 오는 목적어가 "누구를 이기다" 라는 것이 아니라, "무엇을 이기다" 라는 개념으로 사용하는 것 같다는 것 입니다.
"내가 너를 이겼어." 라고 할 때 win을 쓰는 것이 아니라, "이 시합에서 내가 이겼어." 라고 할 때 win을 사용한다는 것 입니다. 그래서 "내가 너를 이겼어." 라는 상황에서 이기다라는 개념의 영어를 사용하고 싶을 때는 defeat 나 beat 라는 단어를 사용하는 것 같습니다. 이런 차이가 정확한건지는 잘 모르겠습니다. 느낌상 그런 것 같습니다.
"모드 스쿠아드가 방송에 나왔다."
라는 문장이 남았습니다.
모드 스쿠아드가 : The Mod Squad
방송에 나왔다. : hit the air
그래서 위 단어들을 종합하면
The Mod Squad hit the air
(디 마드 스꽈드 / 힛 디에어)
이렇게 영어로 표현할 수 있습니다.
그래서, 위의 전체 문장을 합쳐서 적어보면,
"그 해에는 많은 일이 있었다. 데니 맥레인은 31게임을 승리했고, 모드 스쿠아드가 방송에 나왔다."
A lot happned that year. Danny Mclain won thirty one games. The Mod Squad hit the air.
(어랏 / 헤쁜뎃 / 이어. 데니맥끌레인 / 원써리원게임즈. 디 마드 스꽈드 / 힛 디에어)
이렇게 영어로 표현할 수 있겠습니다.
게임을 승리하다 라는 표현을 암기해야 할 것 같습니다. 게임을 승리하는 것에는 win, 사람을 상대로 승리한다는 표현하고 싶을 때는 beat 나 defeat 라는 것을 외워야 할 것 같습니다.
그리고 방송에 나오다, 라는 표현을 쓸 때, 그 방송의 이름을 주어로 두고, hit the air 라는 문구를 써주면, "무엇이 방송에 나왔다, 나오다." 등을 표현할 수 있을 것 같습니다.
무한도전이 방송에 나온다라는 표현을 할 때,
Infinite Challenge hits the air 라고 할 수 있을 것 같습니다.
'영어 회화 공부' 카테고리의 다른 글
년도를 영어로 표현하는 방법과 in 전치사 생략 가능에 대해서. (0) | 2021.10.10 |
---|---|
카페에서 "테이크아웃 주문" 을 영어로 표현하면? (0) | 2019.07.22 |
"그만 좀 해", "적당히 좀 해" 를 영어로 표현하면? (0) | 2019.07.17 |
"방 청소 했어." 를 영어로 표현하면? (0) | 2019.07.16 |
"집에 그냥 있어." 를 영어로 표현하면? (0) | 2019.07.15 |